Pan Bouyoucas has a substantial literary career behind him in Quebec (and France) where he is well known for numerous literary accomplishments: his novels (L'Autre was shortlisted for the GG and the Prix Marcel-Couture du Salon du Livre); short stories; children's books (Thésée et le Minotaure was shortlisted for the GG); and numerous award-winning plays, some with record sales for their venues (Montreal's Centaur Theatre). His novel The Man Who Wanted to Drink Up the Sea was released in English and also to international acclaim in French, Russian and Serbian. Pan is also a talented translator (fifteen books thus far) from English to French and the 2002 Quebec Writer's Federation Prize for translation.
Aegean Tales
Two Novels Translated by Sheila Fischman
(Cormorant, September 2008)
Two acclaimed books by the author, The Other and Anna Why, now available together in English.
The Man Who Wanted to Drink Up the Sea
Lukas of Montreal is on an epic quest, turned desperate pursuit, to literally find the girl in his dreams.
World Rights Available Ex:
Canada: English Canada, Cormorant
French: Les Allusifs
Serbia: Filip Visnjic A.D. Publishing
Russia: Centrepolygraph
Part Homeric quest, part surrealist playground, and part Fellini fantasy. Sound strange? Well it is at times – strange and enchanting in the tradition of The Odyssey, Candide and Amarcord. Bursting with creativity and originality, it is the journey of Lukas of Montreal who embarks on a peculiar kind of quest to find the girl he abandoned back in Greece when he was a young boy.
After spending too many a night haunted by the memory of a long-deceased girlfriend Zephira, Lukas, convinced that dreams are where the dead and the living meet at night, hides in the seclusion of his garage, pops a sleeping pill and embarks on a dream pilgrimage to find his childhood sweetheart, Zephira.
Asleep like the dead (since he mistakenly leaves the car running in the garage) he finds himself in a psychological netherworld populated by a weird cast of characters, some he knows personally, some only historically. There are the ghosts of his present and past, such as his wife; his boyhood friend Aris; his father; his grade-school arch enemy Nestor; and then there are cameos from Marilyn Munroe and the remains of the Goddess Artemis. To his amazement (and the reader's) these apparitions are seemingly awaiting his arrival in this subconscious underworld where he will relentlessly encounter one bizarre adventure after another - even discovering his mother in bed with Mussolini (?!) while paramedics and doctors try to bring him back to life.
One thing is certain: Lukas of Montreal is on an epic quest, turned desperate pursuit, to find Zephira and discover why she has been haunting him. The resolution? You must read to find out.
International Praise for The Man Who Wanted to Drink Up the Sea
"The Man Who Wanted to Drink up the Sea is an apt, entertaining bedside read...refreshingly imaginative."
-The Montreal Gazette
"Bouyoucas has written a novel that is both funny and chilling as it touches the place where fears of death hide in the daytime."
-Quill & Quire
"A novel that defies analysis. At the very least, this is not a book that is running with the pack. Its very writing and publication show that there is still room in this country for experiment, for playfulness. In the end, Bouyoucas’s novel is a welcome eccentricity, and perhaps an early indicator of a return to a search for a different kind of storytelling."
-Literary Review of Canada
"A superb novel… exuberant and colourful and poetic…"
-Metro France Magazine
"A mad-mad Odyssey… original like no other… lingers in the mind long after the last page…"
-Le Devoir
"An elegant tale, profound yet full of magic and humour, that makes you dream…"
-Le Figaro Magazine
Anna Pourquoi
(Les Allusifs, 2004, translation by Cormorant Books, Fall 2008)
Winner, Prix littéraire des collégiens
Finalist, Le livre élu, France, 2005
Thésée et le Minotaure
(Editions 400 coups, 2003)
Finalist, Governor General’s Literary Awards
L'Autre
(Les Allusifs, 2001, translation by Cormorant Books, Fall 2008)
Finalist, The Governor General’s Literary Awards
Finalist, The Prix Marcel-Couture du Salon du Livre de Montréal
La Vengeance d'un Père
(Libre Expression, 1997)
and as A Father's Revenge
(Guernica Editions, 2001)
Finalist, The Prix Ringuet de l’Académie des lettres du Québec
L'Humoriste et L'Assassin
(Libre Expression, 1996 and Club Québec-Loisirs, 1997)
Prix des Journées d’auteurs, Théâtre des Célestins, Lyon, 1999
Translated into English, Italian and Serbian
Nocturne
Translated into Italian and Russian
Lionel
Prix TNM du théâtre épique, 1994
Translated into English
Herman Voaden National Playwriting Award, 2003,
Honourable Mention
Le Cerf-Volant
1992, Translated into English
Divided We Stand
(original title for Montreal’s Centaur Theatre production: From the Main to Mainstreet)
was Canadian Stage’s biggest box-office success ever,
and Toronto’s 1991 biggest hit
Three Cops on a Roof
1990. Translated into French
Kill the Music
Screener’s Award, Quebec Drama Festival, 1986
Le Pourboire
Screener’s Award, Quebec Drama Festival, 1986
First prize, Concours Radiophonique de Radio-Canada
Concours de la Communauté radiophonique des programmes de langue française, Paris, 1983